Incluir contenidos multimedia

Contenido

Entendemos por multimedia cualquier objeto o sistema que utiliza múltiples medios de expresión. Los medios pueden ser muy variados:

  • texto e imágenes animados
  • sonido (audios y podcasts)
  • vídeo
  • animaciones

Todos nos beneficiamos de que los medios sean perceptibles independientemente de las capacidades sensoriales de las personas (vista, oído...). Por ejemplo, los subtítulos se pueden utilizar cuando estamos en ambientes muy ruidosos o cuando estamos escuchando un vídeo en otro idioma. 

Vídeos y audios accesibles

A la hora de incorporar contenidos de vídeo y audio accesibles, es necesario tener en cuenta:

  • Incluir alternativas como: 
    • Subtítulos (sólo vídeos).
    • Audio y video o audio descripciones: descripción de los sonidos e imágenes.
    • Añadir transcripción textual para ambos y alternativa en audio para vídeos.
  • Usar un reproductor accesible para los productos de apoyo.
  • El contenido textual debe ser comprensible.

Algunos consejos:

  • Crea un vídeo accesible desde el inicio. Cuida las imágenes y sonidos usados. Usa colores que contrasten, diálogos estructurados y simples, y añade subtítulos. 
  • No utilices contenido con luces intermitentes, puede causar epilepsia. Ver herramienta para validar en esta sección.
  • Usa audio descripción para proporcionar más información visual y sonora que ayude a comprender el vídeo. Esto ayuda a las personas con problemas de visión
  • Evalúa si puedes navegar por el reproductor usando sólo el teclado. Si sabes usar un lector de pantalla haz la prueba también ó pide a alguien de desarrollo que lo evalúe por ti.
  • Nunca dejes que el video o el audio se reproduzca automáticamente.
  • Provee subtítulos y, si es posible, subtítulos para personas sordas. Deja el tiempo suficiente para que puedan ser leídos. Añade el texto de transcripción cerca del vídeo.
  • El contenido textual debe de seguir las recomendaciones de accesibilidad para textos.

Para que los subtítulos sean comprensibles, ten en cuenta:

  • Centra los subtítulos en la parte inferior. Si aquellos representan efectos sonoros se sitúan en la parte superior. 
  • No deberían ocupar más de dos líneas en pantalla y cada línea de texto debe estar entre los 35-40 caracteres.
  • Evitar dividir palabras por sílabas entre dos líneas.
  • El interlineado debe ser sencillo y utilizan una tipografía legible tipo sans-serif.
  • Los subtítulos están sincronizados con las palabras habladas en el vídeo.
  • Se muestran en la pantalla el tiempo suficiente para ser leídos. 
  • Se identifica a la persona que está hablando cuando hay más de dos personas en pantalla o no está visible, por ejemplo: [Maria, cantante con jazz con sordera].
  • Describe los efectos de sonido y la música entre paréntesis o corchetes se cuando sean significativos y ayuden a la comprensión.
  • Todo lo que se dice se debe subtitular, independientemente del idioma o dialecto. 
  • Evita errores ortográficos y usa la puntuación, como interrogantes y exclamación, para dar dar significado a los textos.
Índice